A woman named Youngmi Mayer, who’s fluent in Korean, says that the English subtitles on “Squid Game” are terrible, and they totally change the show.
She Tweeted, “If you don’t understand Korean you didn’t really watch the same show. Translation was so bad. The dialogue was written so well and zero of it was preserved.”
She says it’s because translators are underpaid, overworked, and their art is not respected by producers. And it sounds like she’s saying this also applies to the English-dubbed dialogue, so however you watched it in English, you lost.
— Jenn